Слово «Сретение» по-русски значит «встреча» — встреча младенца Иисуса в Иерусалимском храме, центре ветхозаветной веры. Это событие столь важно для христианства, что стало одним из главных православных праздников.

Существует представление о религии, как о наборе вневременных истин, который нам сообщает Бог, чтобы мы приняли их к сведению и действовали в соответствии с ними. Это представление верно, но неполно, потому что упускает из виду то, что Бог Библии не только говорит — Он действует, а Его речь — чаще всего дополнение к его действию. Он могущественно вторгается в человеческую историю, чтобы сделать ее историей спасения. Писание повествует, как Он действует в истории избранного Им народа.

gazetaglagol2014fevral049

Он созидает этот народ через Авраама и его потомков, выводит его из египетского рабства, проводит через века испытаний, отступничества и покаяния… Зачем? Куда ведет это долгая — более чем тысячелетняя — дорога Ветхого Завета? Пророки приоткрывают таинственную завесу над будущим: в мир должен прийти Тот, ради которого все это было — и призвание Авраама, и исход из Египта, и дарование Закона, проповедь самих Пророков, и переселение в Вавилон, вызванное грехами народа, и его возвращение в Землю Обетованную. История всего человечества — движется к своей высшей точке, когда Бог не просто совершит нечто великое, Он войдет в историю Сам, лично.

На сороковой день Младенца Иисуса приносят в храм, чтобы посвятить Богу, как того требовал Закон в отношении первенцев. В храме его встречают два человека — пророчица Анна и старец Симеон. Евангелие говорит об этом так: «Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон. Он был муж праведный и благочестивый. Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня. И пришел он по вдохновению в храм. И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд, он взял Его на руки, благословил Бога и сказал: «Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром, ибо видели очи мои спасение Твое, которое Ты уготовал пред лицем всех народов…» (Лк 2:25—32).

Кто был этот таинственный старец? При каких обстоятельствах ему было это обещано? Писание об этом умалчивает, но в Церкви сохранилось предание о том, что Симеон был одним из семидесяти двух ученых толковников, которые выполнили перевод книг Ветхого Завета на греческий язык. (Этот перевод получил название Септуагинта и широко использовался). Когда святой Симеон переводил книгу пророка Исайи и прочитал слова: «Се, Дева во чреве приимет и родит Сына» (Ис 7:14), он подумал, что это явная ошибка и вместо «Дева» должно стоять «Жена», и счел нужным исправить текст. Но Ангел Господень остановил его руку и пообещал ему, что он не умрет, пока сам не убедится в истинности этого пророчества.

Симеон был одним из семидесяти двух ученых толковников, которые выполнили перевод книг Ветхого Завета на греческий язык

Евангелист рассказывает о праведной Анне: «Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет, вдова лет восьмидесяти четырех, которая не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь. И она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме» (Лк 2:36—38). Восемьдесят четыре года — почтенный возраст и по нашим меркам, в мире же, где общая продолжительность жизни была ниже, эта цифра подчеркивает, что Анна была очень, очень пожилым человеком. И всю свою долгую, и, насколько мы можем понять, трудную, жизнь она ждала Мессию. И вот, наконец, ветхозаветные терпение и вера обретают свою награду, Мессия приходит.

Старец Симеон и Анна Пророчица встречают Спасителя от лица всех праведников Ветхого Завета. Всех тех, кто все эти столетия жил в ожидании спасения Божия. И Симеон исповедует, что с этим Младенцем спасение пришло ко всем народам. Пророчества исполнились, надежды осуществились: Бог поселился среди людей.

По материалам журнала «Фома»